Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

It was imperative sometimes to know how to disobey the solemn wishes of the dead . He resolved firmly to make his disobedience as thorough ( by way of atonement ) as it well could be . The mine had been the cause of an absurd moral disaster ; its working must be made a serious and moral success . He owed it to the dead man 's memory . Such were the -- properly speaking -- emotions of Charles Gould . His thoughts ran upon the means of raising a large amount of capital in San Francisco or elsewhere ; and incidentally there occurred to him also the general reflection that the counsel of the departed must be an unsound guide . Not one of them could be aware beforehand what enormous changes the death of any given individual may produce in the very aspect of the world .

Иногда необходимо было уметь не подчиняться торжественным желаниям умерших. Он твердо решил сделать свое непослушание настолько тщательным (в порядке искупления), насколько это возможно. Мина стала причиной абсурдной моральной катастрофы; его работа должна иметь серьезный и моральный успех. Он был обязан этим памяти покойника. Таковы были, собственно говоря, эмоции Чарльза Гулда. Его мысли были сосредоточены на способах привлечения крупного капитала в Сан-Франциско или где-либо еще; и попутно ему пришла в голову также общая мысль, что совет усопшего, должно быть, является неверным руководством. Никто из них не мог заранее знать, какие огромные изменения может произвести смерть того или иного отдельного человека в самом аспекте мира.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому