Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

They had become acquainted in Italy , where the future Mrs. Gould was staying with an old and pale aunt who , years before , had married a middle-aged , impoverished Italian marquis . She now mourned that man , who had known how to give up his life to the independence and unity of his country , who had known how to be as enthusiastic in his generosity as the youngest of those who fell for that very cause of which old Giorgio Viola was a drifting relic , as a broken spar is suffered to float away disregarded after a naval victory . The Marchesa led a still , whispering existence , nun-like in her black robes and a white band over the forehead , in a corner of the first floor of an ancient and ruinous palace , whose big , empty halls downstairs sheltered under their painted ceilings the harvests , the fowls , and even the cattle , together with the whole family of the tenant farmer .

Они познакомились в Италии, где будущая миссис Гулд жила у старой и бледной тетушки, которая много лет назад вышла замуж за обедневшего итальянского маркиза средних лет. Теперь она оплакивала этого человека, который умел отдать свою жизнь за независимость и единство своей страны, который умел проявлять такой же энтузиазм в своей щедрости, как самый молодой из тех, кто пал за то самое дело, ради которого старый Джорджио Виола была дрейфующей реликвией, так как сломанный лонжерон может уплыть, оставленный без внимания после морской победы. Маркиза вела тихую, шепотную жизнь, похожая на монахиню, в своих черных одеждах и белой повязке на лбу, в углу первого этажа древнего и разрушенного дворца, чьи большие пустые залы внизу укрывали под расписными потолками урожай, домашнюю птицу и даже скот вместе со всей семьей арендатора.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому