Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

Then giving up the empty cup into his young friend 's hand , extended with a smile , he continued to expatiate upon the patriotic nature of the San Tome mine for the simple pleasure of talking fluently , it seemed , while his reclining body jerked backwards and forwards in a rocking-chair of the sort exported from the United States . The ceiling of the largest drawing-room of the Casa Gould extended its white level far above his head . The loftiness dwarfed the mixture of heavy , straight-backed Spanish chairs of brown wood with leathern seats , and European furniture , low , and cushioned all over , like squat little monsters gorged to bursting with steel springs and horsehair .

Затем, отдав пустую чашку в руку своего юного друга, протянутую с улыбкой, он продолжал распространяться о патриотическом характере шахты Сан-Томе, казалось, просто ради удовольствия беглой речи, в то время как его полулежащее тело дергалось вперед и назад в такое кресло-качалка было привезено из Соединенных Штатов. Белый потолок самой большой гостиной Casa Gould простирался далеко над его головой. Высота затмевала смесь тяжелых испанских стульев с прямыми спинками из коричневого дерева с кожаными сиденьями и европейской мебели, низкой и мягкой, словно приземистые маленькие монстры, наевшиеся до отказа стальными пружинами и конским волосом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому