" How old , I wonder , " he murmured , looking at her with a slight smile . Mrs. Gould 's appearance was made youthful by the mobile intelligence of her face . " We ca n't give you your ecclesiastical court back again ; but you shall have more steamers , a railway , a telegraph-cable -- a future in the great world which is worth infinitely more than any amount of ecclesiastical past . You shall be brought in touch with something greater than two viceroyalties . But I had no notion that a place on a sea-coast could remain so isolated from the world . If it had been a thousand miles inland now -- most remarkable ! Has anything ever happened here for a hundred years before to-day ? "
— Интересно, сколько лет, — пробормотал он, глядя на нее с легкой улыбкой. Внешность миссис Гулд казалась молодой благодаря подвижному и умному лицу. «Мы не можем вернуть вам ваш церковный двор; но у вас будет больше пароходов, железная дорога, телеграфный кабель — будущее в большом мире, которое стоит бесконечно больше, чем любое количество церковного прошлого. Вы познакомитесь с чем-то большим, чем два наместничества. Но я понятия не имел, что место на морском побережье может оставаться настолько изолированным от мира. Если бы сейчас это место было на тысячу миль вглубь страны — самое замечательное! Происходило ли здесь что-нибудь за сто лет до сегодняшнего дня?