Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

Even when he was cooking for the " Signori Inglesi " -- the engineers ( he was a famous cook , though the kitchen was a dark place ) -- he was , as it were , under the eye of the great man who had led him in a glorious struggle where , under the walls of Gaeta , tyranny would have expired for ever had it not been for that accursed Piedmontese race of kings and ministers . When sometimes a frying-pan caught fire during a delicate operation with some shredded onions , and the old man was seen backing out of the doorway , swearing and coughing violently in an acrid cloud of smoke , the name of Cavour -- the arch intriguer sold to kings and tyrants -- could be heard involved in imprecations against the China girls , cooking in general , and the brute of a country where he was reduced to live for the love of liberty that traitor had strangled .

Даже когда он готовил для «синьори инглеси» — инженеров (он был знаменитым поваром, хотя кухня была темным местом), — он находился как бы под присмотром великого человека, который повел его в путь. славная борьба, в которой под стенами Гаэты тирания прекратила бы свое существование навсегда, если бы не эта проклятая пьемонтская раса королей и министров. Когда иногда во время деликатной операции с нашинкованным луком загоралась сковорода и видели, как старик пятился из дверного проема, ругаясь и сильно кашляя в едком облаке дыма, имя Кавура — заклятого интригана, проданного короли и тираны — можно было услышать, как он проклинал китайских девушек, кулинарию в целом и скотину страны, где он был вынужден жить из любви к свободе, которую задушил предатель.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому