Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джозеф Конрад



Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

Sometimes there were intervals of unaccountable stillness outside , and nothing could have been more gaily peaceful than the narrow bright lines of sunlight from the cracks in the shutters , ruled straight across the cafe over the disarranged chairs and tables to the wall opposite . Old Giorgio had chosen that bare , whitewashed room for a retreat . It had only one window , and its only door swung out upon the track of thick dust fenced by aloe hedges between the harbour and the town , where clumsy carts used to creak along behind slow yokes of oxen guided by boys on horseback .

Иногда на улице бывали промежутки необъяснимой тишины, и ничто не могло быть веселее умиротворения, чем узкие яркие полосы солнечного света из щелей в ставнях, струившиеся прямо через кафе через расставленные стулья и столы к противоположной стене. Старый Джорджио выбрал для уединения эту пустую, побеленную комнату. В нем было только одно окно, и единственная дверь открывалась на дорогу, огороженную густой пылью, огороженной живой изгородью из алоэ, между гаванью и городом, где раньше скрипели неуклюжие повозки, запряженные медленными упряжками волов, ведомых мальчиками на лошадях.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому