Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

IT MIGHT have been said that there he was only protecting his own . From the first he had been admitted to live in the intimacy of the family of the hotel-keeper who was a countryman of his . Old Giorgio Viola , a Genoese with a shaggy white leonine head -- often called simply " the Garibaldino " ( as Mohammedans are called after their prophet ) -- was , to use Captain Mitchell 's own words , the " respectable married friend " by whose advice Nostromo had left his ship to try for a run of shore luck in Costaguana .

МОЖНО было сказать, что там он защищал только своих. С самого начала ему разрешили жить в доме хозяина гостиницы, его соотечественника. Старый Джорджио Виола, генуэзец с лохматой белой львиной головой, которого часто называли просто «Гарибальдино» (так мусульмане называют в честь своего пророка), был, по словам капитана Митчелла, «респектабельным женатым другом», по совету которого Ностромо покинул свой корабль, чтобы попытать счастья на берегу в Костагуане.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому