Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

"' We are n't going into the forest to wander like a string of living skeletons dropping one after another for ants to go to work upon us before we are fairly dead . Oh no ! ... ' ' You do n't deserve a better fate , ' he said . ' And what do you deserve , ' I shouted at him , ' you that I find skulking here with your mouth full of your responsibility , of innocent lives , of your infernal duty ? What do you know more of me than I know of you ? I came here for food . D'ye hear ? -- food to fill our bellies . And what did you come for ? What did you ask for when you came here ? We do n't ask you for anything but to give us a fight or a clear road to go back whence we came ... ' ' I would fight with you now , ' says he , pulling at his little moustache . ' And I would let you shoot me , and welcome , ' I said . ' This is as good a jumping-off place for me as another . I am sick of my infernal luck . But it would be too easy . There are my men in the same boat -- and , by God , I am not the sort to jump out of trouble and leave them in a d -- d lurch , ' I said . He stood thinking for a while and then wanted to know what I had done ( ' out there ' he says , tossing his head down-stream ) to be hazed about so . ' Have we met to tell each other the story of our lives ? ' I asked him . ' Suppose you begin . No ? Well , I am sure I do n't want to hear . Keep it to yourself . I know it is no better than mine . I 've lived -- and so did you , though you talk as if you were one of those people that should have wings so as to go about without touching the dirty earth . Well -- it is dirty .

«Мы не собираемся бродить в лесу, как вереница живых скелетов, падающих один за другим, чтобы муравьи начали работать над нами, прежде чем мы по-настоящему умрем. О, нет! ... » «Вы не заслуживаете лучшей участи», - сказал он. «И чего ты заслуживаешь, — кричал я ему, — ты, которого я нахожу здесь прячущимся с ртом, полным твоей ответственности, невинных жизней, твоего адского долга?» Что ты знаешь обо мне больше, чем я знаю о тебе? Я пришел сюда за едой. Слышишь? — еда, чтобы набить желудки. А зачем ты пришел? О чем ты просил, когда пришел сюда? Мы не просим вас ни о чем, кроме как дать нам бой или расчистить дорогу, чтобы вернуться туда, откуда мы пришли... - Я бы теперь с вами подрался, - говорит он, подергивая свои усики. — И я бы позволил вам застрелить меня, и добро пожаловать, — сказал я. «Это для меня такой же хороший плацдарм, как и другой. Меня тошнит от моей адской удачи. Но это было бы слишком легко. В одной лодке с моими людьми, и, ей-богу, я не из тех, кто выскакивает из беды и бросает их в беде, — сказал я. Некоторое время он стоял и думал, а потом захотел узнать, что я сделал («там», — говорит он, кивая вниз по течению), чтобы меня так издевались. «Мы встретились, чтобы рассказать друг другу историю нашей жизни?» Я спросил его. — Предположим, вы начнете. Нет? Ну, я уверен, что не хочу слышать. Оставь себе. Я знаю, что оно не лучше моего. Я жил — и ты тоже, хотя ты говоришь так, будто ты один из тех людей, которым нужны крылья, чтобы передвигаться, не касаясь грязной земли. Ну — это грязно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому