' In such converse and in gloating over the view of Patusan , which he had determined in his mind should become his prey , Brown whiled away most of the afternoon , his men , meantime , resting . On that day Dain Waris 's fleet of canoes stole one by one under the shore farthest from the creek , and went down to close the river against his retreat . Of this Brown was not aware , and Kassim , who came up the knoll an hour before sunset , took good care not to enlighten him . He wanted the white man 's ship to come up the river , and this news , he feared , would be discouraging . He was very pressing with Brown to send the " order , " offering at the same time a trusty messenger , who for greater secrecy ( as he explained ) would make his way by land to the mouth of the river and deliver the " order " on board
В таких беседах и злорадстве по поводу вида на Патюзан, который, по его мнению, должен был стать его добычей, Браун коротал большую часть дня, а его люди тем временем отдыхали. В тот день флотилия каноэ Дайна Вариса одно за другим прокралась под самый дальний от ручья берег и спустилась вниз, чтобы закрыть реку от его отступления. Об этом Браун не знал, и Кассим, поднявшийся на холм за час до заката, постарался не просветить его. Он хотел, чтобы корабль белого человека поднялся по реке, и эта новость, как он боялся, будет обескураживающей. Он очень настаивал на том, чтобы Браун отправил «приказ», предлагая при этом верного гонца, который для большей секретности (как он объяснил) проберется по суше к устью реки и доставит «приказ» на доска