' Eight months before this , coming into Samarang , I went as usual to see Stein . On the garden side of the house a Malay on the verandah greeted me shyly , and I remembered that I had seen him in Patusan , in Jim 's house , amongst other Bugis men who used to come in the evening to talk interminably over their war reminiscences and to discuss State affairs . Jim had pointed him out to me once as a respectable petty trader owning a small seagoing native craft , who had showed himself " one of the best at the taking of the stockade . " I was not very surprised to see him , since any Patusan trader venturing as far as Samarang would naturally find his way to Stein 's house . I returned his greeting and passed on . At the door of Stein 's room I came upon another Malay in whom I recognised Tamb ' Itam .
«За восемь месяцев до этого, приехав в Самаранг, я, как обычно, зашел к Штейну. На веранде со стороны сада меня застенчиво приветствовал малайец, и я вспомнил, что видел его в Патусане, в доме Джима, среди других мужчин Буги, которые приходили по вечерам, чтобы бесконечно обсуждать свои военные воспоминания и обсуждать государственные дела. Джим однажды указал мне на него как на почтенного мелкого торговца, владеющего небольшим местным морским судном и показавшего себя «одним из лучших при взятии частокола». Я не очень удивился, увидев его, поскольку любой патузанский торговец, отважившийся дойти до Самаранга, естественно, нашел дорогу к дому Штейна. Я ответил на его приветствие и пошел дальше. У дверей комнаты Штейна я встретил другого малайца, в котором узнал Тамб Итама.