Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

' I began my exorcism with a heavy heart , with a sort of sullen anger in it too . Jim 's voice , suddenly raised with a stern intonation , carried across the courtyard , reproving the carelessness of some dumb sinner by the river-side . Nothing -- I said , speaking in a distinct murmur -- there could be nothing , in that unknown world she fancied so eager to rob her of her happiness , there was nothing , neither living nor dead , there was no face , no voice , no power , that could tear Jim from her side . I drew breath and she whispered softly , " He told me so . " " He told you the truth , " I said . " Nothing , " she sighed out , and abruptly turned upon me with a barely audible intensity of tone : " Why did you come to us from out there ? He speaks of you too often . You make me afraid . Do you -- do you want him ? " A sort of stealthy fierceness had crept into our hurried mutters . " I shall never come again , " I said bitterly . " And I do n't want him . No one wants him . " " No one , " she repeated in a tone of doubt . " No one , " I affirmed , feeling myself swayed by some strange excitement . " You think him strong , wise , courageous , great -- why not believe him to be true too ? I shall go to-morrow -- and that is the end . You shall never be troubled by a voice from there again . This world you do n't know is too big to miss him . You understand ? Too big . You 've got his heart in your hand .

«Я начал свой экзорцизм с тяжелым сердцем и с каким-то угрюмым гневом. Голос Джима, внезапно повышенный до строгой интонации, разнесся по двору, порицая беспечность какого-то немого грешника на берегу реки. Ничего, — сказал я отчетливым шепотом, — ничего не могло быть, в том неизвестном мире, который, казалось ей, так стремился лишить ее счастья, не было ничего, ни живого, ни мертвого, не было ни лица, ни голоса, ни силы. , это могло оторвать Джима от нее. Я вздохнула, и она тихо прошептала: «Он мне так сказал». — Он сказал тебе правду, — сказал я. — Ничего, — вздохнула она и резко повернулась ко мне едва слышным напряженным тоном: — Зачем ты пришел к нам оттуда? Он слишком часто говорит о тебе. Ты заставляешь меня бояться. Ты… ты хочешь его? В наше торопливое бормотание прокралась какая-то скрытая ярость. «Я никогда больше не приду», — горько сказал я. — И я не хочу его. Он никому не нужен». — Никто, — повторила она тоном сомнения. — Никто, — подтвердил я, чувствуя, что меня охватывает какое-то странное волнение. «Вы считаете его сильным, мудрым, смелым, великим — почему бы не поверить и в то, что он прав? Я пойду завтра — и это конец. Вас больше никогда не побеспокоит голос оттуда. Этот мир, которого ты не знаешь, слишком велик, чтобы скучать по нему. Вы понимаете? Слишком большой. Его сердце в твоих руках.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому