Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

" She paused the time to draw an inaudible breath . " Her father too . " ... These were the things she knew ! At once I said , " Ah ! but he is not like that . " This , it seemed , she did not intend to dispute ; but after a time the strange still whisper wandering dreamily in the air stole into my ears . " Why is he different ? Is he better ? Is he ... " " Upon my word of honour , " I broke in , " I believe he is . " We subdued our tones to a mysterious pitch . Amongst the huts of Jim 's workmen ( they were mostly liberated slaves from the Sherif 's stockade ) somebody started a shrill , drawling song . Across the river a big fire ( at Doramin 's , I think ) made a glowing ball , completely isolated in the night . " Is he more true ? " she murmured . " Yes , " I said . " More true than any other man , " she repeated in lingering accents . " Nobody here , " I said , " would dream of doubting his word -- nobody would dare -- except you . "

Она остановила время, чтобы сделать неслышный вдох. — Ее отец тоже. ... Вот что она знала! Я сразу сказал: «Ах! но он не такой». Этого она, казалось, и не собиралась оспаривать; но через некоторое время странный шепот, мечтательно бродивший в воздухе, прокрался в мои уши. «Почему он другой? Он лучше? Он... — Честное слово, — перебил я, — я так думаю. Мы приглушили наши тона до таинственной высоты. Среди хижин рабочих Джима (в основном это были освобожденные рабы из частокола шерифа) кто-то затянул пронзительную, протяжную песню. На другом берегу реки большой пожар (думаю, у Дорамина) превратился в светящийся шар, полностью изолированный в ночи. «Он более правдив?» - пробормотала она. «Да», — сказал я. — Вернее, чем любой другой мужчина, — повторила она с сильным акцентом. «Никто здесь, — сказал я, — и не подумает усомниться в его слове, никто не посмеет, кроме тебя».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому