Something of the kind was extremely possible -- nay , probable -- but the lying warnings gave him only the sense of deadly scheming going on all around him , on all sides , in the dark . Nothing more calculated to shake the best of nerve . Finally , one night , Cornelius himself , with a great apparatus of alarm and secrecy , unfolded in solemn wheedling tones a little plan wherein for one hundred dollars -- or even for eighty ; let 's say eighty -- he , Cornelius , would procure a trustworthy man to smuggle Jim out of the river , all safe . There was nothing else for it now -- if Jim cared a pin for his life . What 's eighty dollars ? A trifle . An insignificant sum . While he , Cornelius , who had to remain behind , was absolutely courting death by this proof of devotion to Mr. Stein 's young friend . The sight of his abject grimacing was -- Jim told me -- very hard to bear : he clutched at his hair , beat his breast , rocked himself to and fro with his hands pressed to his stomach , and actually pretended to shed tears . " Your blood be on your own head , " he squeaked at last , and rushed out . It is a curious question how far Cornelius was sincere in that performance . Jim confessed to me that he did not sleep a wink after the fellow had gone . He lay on his back on a thin mat spread over the bamboo flooring , trying idly to make out the bare rafters , and listening to the rustlings in the torn thatch . A star suddenly twinkled through a hole in the roof . His brain was in a whirl ; but , nevertheless , it was on that very night that he matured his plan for overcoming Sherif Ali .
Нечто подобное было вполне возможно — нет, даже вероятно — но лживые предупреждения вызывали у него лишь ощущение смертельных замыслов, происходящих вокруг него, со всех сторон, в темноте. Ничего более рассчитанного на то, чтобы поколебать лучшие нервы. Наконец, однажды ночью сам Корнелиус, используя огромный аппарат тревоги и секретности, торжественным и уговаривающим тоном развернул небольшой план, согласно которому за сто долларов - или даже за восемьдесят; скажем, восемьдесят — он, Корнелиус, найдёт надёжного человека, который вывезет Джима из реки в целости и сохранности. Теперь не было ничего другого, если Джима хоть немного заботила его жизнь. Сколько восемьдесят долларов? Мелочь. Незначительная сумма. В то время как он, Корнелиус, которому пришлось остаться, явно добивался смерти этим доказательством преданности юному другу мистера Штейна. Вид его жалкой гримасы, как сказал мне Джим, был очень невыносим: он хватался за волосы, бил себя в грудь, раскачивался из стороны в сторону, прижав руки к животу, и даже делал вид, что плачет. — Твоя кровь будет на твоей голове, — пропищал он наконец и бросился прочь. Любопытно, насколько искренен был Корнелиус в этом выступлении. Джим признался мне, что не сомкнул глаз после того, как этот парень ушел. Он лежал на спине на тонкой циновке, расстеленной на бамбуковом полу, лениво пытаясь разглядеть голые стропила и прислушиваясь к шороху в разорванной соломе. Внезапно в дыру в крыше замерцала звезда. Его мозг был в смятении; но, тем не менее, именно в ту самую ночь у него созрел план победы над шерифом Али.