Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

I suppose he made straight enough for the place where he wanted to get to , but his progress with one shoulder carried forward seemed oblique . He was often seen circling slowly amongst the sheds , as if following a scent ; passing before the verandah with upward stealthy glances ; disappearing without haste round the corner of some hut . That he seemed free of the place demonstrated Jim 's absurd carelessness or else his infinite disdain , for Cornelius had played a very dubious part ( to say the least of it ) in a certain episode which might have ended fatally for Jim . As a matter of fact , it had redounded to his glory . But everything redounded to his glory ; and it was the irony of his good fortune that he , who had been too careful of it once , seemed to bear a charmed life .

Полагаю, он шел достаточно прямо к тому месту, куда хотел добраться, но его продвижение с вынесенным вперед плечом казалось косым. Его часто видели медленно кружащим среди сараев, словно по запаху; проходя мимо веранды, украдкой поглядывая вверх; не спеша исчезая за углом какой-то избы. То, что он казался свободным от этого места, доказывало нелепую беспечность Джима или его бесконечное пренебрежение, поскольку Корнелиус сыграл весьма сомнительную роль (если не сказать больше) в одном эпизоде, который мог закончиться для Джима фатально. Фактически, это сослужило ему славу. Но все содействовало его славе; ирония его счастья заключалась в том, что он, который когда-то был слишком осторожен с ним, казалось, вел прекрасную жизнь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому