' The defeated Sherif Ali fled the country without making another stand , and when the miserable hunted villagers began to crawl out of the jungle back to their rotting houses , it was Jim who , in consultation with Dain Waris , appointed the headmen . Thus he became the virtual ruler of the land . As to old Tunku Allang , his fears at first had known no bounds . It is said that at the intelligence of the successful storming of the hill he flung himself , face down , on the bamboo floor of his audience-hall , and lay motionless for a whole night and a whole day , uttering stifled sounds of such an appalling nature that no man dared approach his prostrate form nearer than a spear 's length . Already he could see himself driven ignominiously out of Patusan , wandering , abandoned , stripped , without opium , without his women , without followers , a fair game for the first comer to kill . After Sherif Ali his turn would come , and who could resist an attack led by such a devil ? And indeed he owed his life and such authority as he still possessed at the time of my visit to Jim 's idea of what was fair alone . The Bugis had been extremely anxious to pay off old scores , and the impassive old Doramin cherished the hope of yet seeing his son ruler of Patusan . During one of our interviews he deliberately allowed me to get a glimpse of this secret ambition . Nothing could be finer in its way than the dignified wariness of his approaches . He himself -- he began by declaring -- had used his strength in his young days , but now he had grown old and tired ...
«Побежденный шериф Али бежал из страны, не предприняв новых действий, и когда несчастные, затравленные жители деревни начали выползать из джунглей обратно в свои гниющие дома, именно Джим, посоветовавшись с Дайном Варисом, назначил старост. Таким образом, он стал фактическим правителем страны. Что касается старого Тунку Алланга, то его страхи поначалу не знали границ. Говорят, что, узнав об успешном штурме холма, он бросился лицом вниз на бамбуковый пол своего аудиенционного зала и пролежал неподвижно целую ночь и целый день, издавая сдавленные звуки такого ужасающего звука. Природа заключалась в том, что ни один человек не осмелился приблизиться к его распростертому телу ближе, чем на длину копья. Он уже видел себя позорно изгнанным из Патюзана, скитающимся, брошенным, раздетым, без опиума, без своих женщин, без последователей - честная игра, которую может убить первый встречный. После шерифа Али наступит его очередь, и кто сможет противостоять нападению, возглавляемому таким дьяволом? И действительно, он был обязан своей жизнью и тем авторитетом, которым он все еще обладал во время моего визита, только идее Джима о том, что справедливо. Буги очень хотели расплатиться со старыми счетами, и бесстрастный старый Дорамин лелеял надежду увидеть своего сына правителем Патусана. Во время одного из наших интервью он намеренно позволил мне взглянуть на свои тайные амбиции. Ничто не могло быть лучше, чем достойная осторожность в его подходах. Он сам, — начал он с заявления, — в молодости употребил свои силы, но теперь состарился и устал...