Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

' But it had been taken , though . That had been his idea . He had mounted Doramin 's old ordnance on the top of that hill ; two rusty iron 7-pounders , a lot of small brass cannon -- currency cannon . But if the brass guns represent wealth , they can also , when crammed recklessly to the muzzle , send a solid shot to some little distance . The thing was to get them up there . He showed me where he had fastened the cables , explained how he had improvised a rude capstan out of a hollowed log turning upon a pointed stake , indicated with the bowl of his pipe the outline of the earthwork . The last hundred feet of the ascent had been the most difficult . He had made himself responsible for success on his own head . He had induced the war party to work hard all night . Big fires lighted at intervals blazed all down the slope , " but up here , " he explained , " the hoisting gang had to fly around in the dark . " From the top he saw men moving on the hillside like ants at work . He himself on that night had kept on rushing down and climbing up like a squirrel , directing , encouraging , watching all along the line . Old Doramin had himself carried up the hill in his arm-chair .

— Но оно все же было взято. Это была его идея. Он установил старое артиллерийское орудие Дорамина на вершине холма; две ржавые железные 7-фунтовки, множество маленьких латунных пушек — валютных пушек. Но если медные ружья олицетворяют богатство, они также могут, если безрассудно прижать их к дулу, дать мощный выстрел на небольшое расстояние. Задача заключалась в том, чтобы доставить их туда. Он показал мне, где он прикрепил тросы, объяснил, как изготовил грубый шпиль из полого бревна, вращающийся на заостренном столбе, указал чашей своей трубки очертания земляных работ. Последние сто футов подъема оказались самыми трудными. Он взял на себя ответственность за успех на свою голову. Он заставил военный отряд усердно работать всю ночь. Большие костры, зажигавшиеся время от времени, горели по всему склону, «но здесь, — объяснил он, — подъемной бригаде приходилось летать в темноте». С вершины он видел, как люди двигались по склону холма, как муравьи за работой. Сам он в ту ночь все сбегал и карабкался вверх, как белка, направляя, подбадривая, наблюдая по всей линии. Старого Дорамина самого отнесли на холм в кресле.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому