' Then , while the half-caste , bursting with importance , shouted his orders , while the yards swung creaking and the heavy boom came surging over , Jim and I , alone as it were , to leeward of the mainsail , clasped each other 's hands and exchanged the last hurried words . My heart was freed from that dull resentment which had existed side by side with interest in his fate . The absurd chatter of the half-caste had given more reality to the miserable dangers of his path than Stein 's careful statements . On that occasion the sort of formality that had been always present in our intercourse vanished from our speech ; I believe I called him " dear boy , " and he tacked on the words " old man " to some half-uttered expression of gratitude , as though his risk set off against my years had made us more equal in age and in feeling . There was a moment of real and profound intimacy , unexpected and short-lived like a glimpse of some everlasting , of some saving truth . He exerted himself to soothe me as though he had been the more mature of the two . " All right , all right , " he said rapidly and with feeling . " I promise to take care of myself
Затем, пока полукровка, раздуваясь от важности, выкрикивал приказания, пока реи со скрипом раскачивались и тяжелый гик поднимался над головой, мы с Джимом, как бы одни, с подветренной стороны от грота, пожали друг другу руки и обменялись последними торопливыми словами. Сердце мое освободилось от той тупой обиды, которая существовала рядом с интересом к его судьбе. Абсурдная болтовня полукровок придавала большей реальности жалким опасностям его пути, чем осторожные заявления Штейна. В этот раз из нашей речи исчезла та формальность, которая всегда присутствовала в нашем общении; Кажется, я назвал его «милый мальчик», а он добавил слово «старик» к полувысказанному выражению благодарности, как будто его риск, сопоставленный с моими годами, сделал нас более равными по возрасту и чувствам. Это был момент настоящей и глубокой близости, неожиданной и недолгой, как проблеск какой-то вечной, какой-то спасительной истины. Он старался меня успокоить, как будто был более зрелым из них двоих. — Хорошо, хорошо, — сказал он быстро и с чувством. «Я обещаю позаботиться о себе