It seems impossible to believe that mere greed could hold men to such a steadfastness of purpose , to such a blind persistence in endeavour and sacrifice . And indeed those who adventured their persons and lives risked all they had for a slender reward . They left their bones to lie bleaching on distant shores , so that wealth might flow to the living at home . To us , their less tried successors , they appear magnified , not as agents of trade but as instruments of a recorded destiny , pushing out into the unknown in obedience to an inward voice , to an impulse beating in the blood , to a dream of the future . They were wonderful ; and it must be owned they were ready for the wonderful . They recorded it complacently in their sufferings , in the aspect of the seas , in the customs of strange nations , in the glory of splendid rulers .
Кажется невозможным поверить, что простая жадность могла заставить людей придерживаться такой непоколебимой цели, такой слепой настойчивости в стремлении и самопожертвовании. И действительно, те, кто рисковал своей личностью и жизнью, рисковали всем, что у них было, ради скромного вознаграждения. Они оставили свои кости белеть на далеких берегах, чтобы богатство перетекло к живущим дома. Нам, их менее опытным преемникам, они кажутся преувеличенными не как агенты торговли, а как инструменты записанной судьбы, стремящиеся к неизведанному, повинуясь внутреннему голосу, импульсу, бьющемуся в крови, мечте о будущее. Они были прекрасны; и надо признать, они были готовы к чудесному. Они самодовольно записывали это в своих страданиях, в облике морей, в обычаях чужих народов, в славе великолепных правителей.