"' There 's yourself , " I said with a smile -- mirthless enough , God knows -- but he looked at me menacingly . " That 's my business , " he said . An air of indomitable resolution came and went upon his face like a vain and passing shadow . Next moment he looked a dear good boy in trouble , as before . He flung away the cigarette
— Вот ты сам, — сказал я с улыбкой — достаточно невесёлой, видит Бог, — но он посмотрел на меня грозно. «Это мое дело», сказал он. На его лице появлялось и исчезало выражение неукротимой решимости, словно тщеславная и мимолетная тень. В следующий момент он, как и раньше, выглядел милым хорошим мальчиком, попавшим в беду. Он выбросил сигарету