A single distant clap of thunder came from the sea like a gun of distress . " The monsoon breaks up early this year , " he remarked conversationally , somewhere behind me . This encouraged me to turn round , which I did as soon as I had finished addressing the last envelope . He was smoking greedily in the middle of the room , and though he heard the stir I made , he remained with his back to me for a time .
Одинокий отдаленный раскат грома донесся с моря, словно выстрел бедствия. «В этом году сезон дождей заканчивается рано», — заметил он в разговоре где-то позади меня. Это побудило меня обернуться, что я и сделал, как только закончил надписывать последний конверт. Он жадно курил посреди комнаты и, хотя и слышал мой шум, некоторое время оставался ко мне спиной.