Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

' I said that was true , and after remarking that he too liked to live well and in style , only that , for the present , he had to be saving of every penny -- " none too many for the business ! Is n't that so , Captain Robinson ? " -- he squared his shoulders and stroked his dumpy moustache , while the notorious Robinson , coughing at his side , clung more than ever to the handle of the umbrella , and seemed ready to subside passively into a heap of old bones . " You see , the old chap has all the money , " whispered Chester confidentially . " I 've been cleaned out trying to engineer the dratted thing . But wait a bit , wait a bit . The good time is coming . " ... He seemed suddenly astonished at the signs of impatience I gave . " Oh , crakee ! " he cried ; " I am telling you of the biggest thing that ever was , and you ... " " I have an appointment , " I pleaded mildly . " What of that ? " he asked with genuine surprise ; " let it wait . " " That 's exactly what I am doing now , " I remarked ; " had n't you better tell me what it is you want ? " " Buy twenty hotels like that , " he growled to himself ; " and every joker boarding in them too -- twenty times over . " He lifted his head smartly " I want that young chap . " " I do n't understand , " I said . " He 's no good , is he ? " said Chester crisply . " I know nothing about it , " I protested . " Why , you told me yourself he was taking it to heart , " argued Chester . " Well , in my opinion a chap who ...

Я сказал, что это правда, и, заметив, что он тоже любит жить хорошо и стильно, только что в настоящее время ему приходится экономить каждую копейку — «не слишком много для дела! Не так ли, капитан Робинсон? — он расправил плечи и погладил свои курчавые усы, а пресловутый Робинзон, кашляя рядом с ним, еще сильнее вцепился в ручку зонта и, казалось, был готов пассивно провалиться в груду старых костей. — Видишь ли, у старика все деньги, — доверительно прошептал Честер. — Меня вычистили, пытаясь сконструировать эту чертову штуку. Но подожди немного, подожди немного. Хорошее время наступает». ... Он, казалось, внезапно удивился моим проявлениям нетерпения. «Ой, крэки!» воскликнул он; «Я рассказываю тебе о величайшем событии, которое когда-либо случалось, а ты…» «У меня назначена встреча», — мягко попросил я. «Что из этого?» — спросил он с искренним удивлением; «пусть подождет». «Именно это я сейчас и делаю», — заметил я; — Не лучше ли тебе сказать мне, чего ты хочешь? «Купи двадцать таких отелей», — прорычал он про себя; — И каждый шутник, сидящий в них, — двадцать раз больше. Он энергично поднял голову: «Мне нужен этот молодой парень». — Я не понимаю, — сказал я. — Он никуда не годится, да? — решительно сказал Честер. «Я ничего об этом не знаю», — возразил я. — Да ведь ты же сам мне говорил, что он принял это близко к сердцу, — возразил Честер. — Ну, по-моему, парень, который...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому