' He poked the ribs of his partner . " He ! he ! he ! " laughed the Ancient , looked aimlessly down the street , then peered at me doubtfully with sad , dim pupils ... " He ! he ! he ! " ... He leaned heavier on the umbrella , and dropped his gaze on the ground . I need n't tell you I had tried to get away several times , but Chester had foiled every attempt by simply catching hold of my coat . " One minute . I 've a notion . " " What 's your infernal notion ? " I exploded at last . " If you think I am going in with you . . . " " No , no , my boy . Too late , if you wanted ever so much . We 've got a steamer . " " You 've got the ghost of a steamer , " I said . " Good enough for a start -- there 's no superior nonsense about us . Is there , Captain Robinson ? " " No ! no ! no ! " croaked the old man without lifting his eyes , and the senile tremble of his head became almost fierce with determination . " I understand you know that young chap , " said Chester , with a nod at the street from which Jim had disappeared long ago . " He 's been having grub with you in the Malabar last night -- so I was told . "
«Он ткнул своего партнера в ребра. "Он! он! он!" - засмеялся Древний, бесцельно посмотрел на улицу, потом с сомнением посмотрел на меня печальными, тусклыми зрачками... -- Он! он! он!" ... Он потяжелее оперся на зонтик и опустил взгляд в землю. Нет нужды говорить вам, что я несколько раз пытался сбежать, но Честер сорвал каждую попытку, просто хватая меня за пальто. "Одна минута. У меня есть идея. — Что ты задумал, черт возьми? Наконец я взорвался. — Если ты думаешь, что я пойду с тобой. . ». — Нет, нет, мой мальчик. Слишком поздно, если ты так многого хотел. У нас есть пароход. — У тебя призрак парохода, — сказал я. — Для начала достаточно хорошо — в нас нет никакой высшей чепухи. Есть ли здесь, капитан Робинсон? "Нет! нет! нет!" — прокаркал старик, не поднимая глаз, и старческая дрожь его головы стала почти свирепой от решимости. — Я так понимаю, вы знаете этого молодого парня, — сказал Честер, кивнув на улицу, с которой Джим давно исчез. — Он вчера вечером с тобой перекусывал в Малабаре — так мне сказали.