One missed the obligatory thread of smoke in the foreground and the pack-animals grazing . A blank yellow wall rose behind overtopping the tree , reflecting the glare . The court-room was sombre , seemed more vast . High up in the dim space the punkahs were swaying short to and fro , to and fro . Here and there a draped figure , dwarfed by the bare walls , remained without stirring amongst the rows of empty benches , as if absorbed in pious meditation . The plaintiff , who had been beaten , -- an obese chocolate-coloured man with shaved head , one fat breast bare and a bright yellow caste-mark above the bridge of his nose , -- sat in pompous immobility : only his eyes glittered , rolling in the gloom , and the nostrils dilated and collapsed violently as he breathed . Brierly dropped into his seat looking done up , as though he had spent the night in sprinting on a cinder-track . The pious sailing-ship skipper appeared excited and made uneasy movements , as if restraining with difficulty an impulse to stand up and exhort us earnestly to prayer and repentance . The head of the magistrate , delicately pale under the neatly arranged hair , resembled the head of a hopeless invalid after he had been washed and brushed and propped up in bed . He moved aside the vase of flowers -- a bunch of purple with a few pink blossoms on long stalks -- and seizing in both hands a long sheet of bluish paper , ran his eye over it , propped his forearms on the edge of the desk , and began to read aloud in an even , distinct , and careless voice .
Не хватало обязательной нити дыма на переднем плане и пасущихся вьючных животных. Глухая желтая стена возвышалась над деревом, отражая яркий свет. Зал суда был мрачным и казался более просторным. Высоко в темном пространстве пунки покачивались туда-сюда, туда-сюда. Тут и там фигура в драпировке, казавшаяся карликовой на фоне голых стен, неподвижно стояла среди рядов пустых скамеек, как будто поглощенная благочестивым размышлением. Избитый истец — тучный шоколадного цвета мужчина с бритой головой, с одной толстой грудью, обнаженной и ярко-желтым кастовым знаком над переносицей, — сидел в напыщенной неподвижности: только глаза его блестели, закатываясь. мрак, а ноздри резко расширялись и сжимались при дыхании. Брайерли плюхнулся на свое место и выглядел утомленным, как будто всю ночь бежал по шлаковой дорожке. Набожный шкипер парусника казался взволнованным и делал беспокойные движения, как бы с трудом сдерживая порыв встать и призвать нас усердно к молитве и покаянию. Голова магистрата, нежно-бледная под аккуратно уложенными волосами, напоминала голову безнадежного инвалида после того, как его вымыли, расчесали и уложили в постели. Он отодвинул вазу с цветами — букет фиолетовых с несколькими розовыми цветками на длинных цветоножках — и, схватив обеими руками длинный лист синеватой бумаги, пробежался по нему взглядом, оперся предплечьями о край стола и стал читать вслух ровным, отчетливым и небрежным голосом.