What a persistence of readiness ! He had been holding the tiller in his hand , too , all the night . They had dropped the rudder overboard while attempting to ship it , and I suppose the tiller got kicked forward somehow while they were rushing up and down that boat trying to do all sorts of things at once so as to get clear of the side . It was a long heavy piece of hard wood , and apparently he had been clutching it for six hours or so . If you do n't call that being ready ! Can you imagine him , silent and on his feet half the night , his face to the gusts of rain , staring at sombre forms watchful of vague movements , straining his ears to catch rare low murmurs in the stern-sheets ! Firmness of courage or effort of fear ? What do you think ? And the endurance is undeniable too . Six hours more or less on the defensive ; six hours of alert immobility while the boat drove slowly or floated arrested , according to the caprice of the wind ; while the sea , calmed , slept at last ; while the clouds passed above his head ; while the sky from an immensity lustreless and black , diminished to a sombre and lustrous vault , scintillated with a greater brilliance , faded to the east , paled at the zenith ; while the dark shapes blotting the low stars astern got outlines , relief became shoulders , heads , faces , features , -- confronted him with dreary stares , had dishevelled hair , torn clothes , blinked red eyelids at the white dawn .
Какая настойчивость в готовности! Он тоже всю ночь держал румпель в руке. Они уронили руль за борт, когда пытались его отправить, и я предполагаю, что румпель каким-то образом толкнул вперед, пока они носились вверх и вниз по лодке, пытаясь сделать все сразу, чтобы оторваться от борта. Это был длинный и тяжелый кусок твердого дерева, и, судя по всему, он держал его в руках около шести часов. Если вы не называете это готовностью! Можете ли вы представить себе его, молчаливого и стоящего на ногах полночи, с лицом, обращенным к порывам дождя, взирающего на мрачные фигуры, наблюдающего за смутными движениями, напрягающего уши, чтобы уловить редкие низкие шорохи в кормовых шкотах! Твердость мужества или усилие страха? Что вы думаете? И выносливость тоже неоспорима. Шесть часов более или менее в обороне; шесть часов напряженной неподвижности, пока лодка шла медленно или плыла, остановившись, в зависимости от каприза ветра; а море, успокоившись, наконец уснуло; пока облака проходили над его головой; тогда как небо из необъятности, матовое и черное, уменьшилось до мрачного и блестящего свода, сверкнуло еще большим блеском, потускнело к востоку, побледнело в зените; а темные фигуры, заслонявшие низкие звезды за кормой, обретали очертания, рельефностью становились плечи, головы, лица, черты лица, — предстали перед ним тоскливыми взглядами, имели растрепанные волосы, рваную одежду, моргали красными веками на белой заре.