Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

' He flung his arm out at the night beyond the stone balustrade . I held my peace . He looked at me very steadily , very severe . There could be no mistake : I was being bullied now , and it behoved me to make no sign lest by a gesture or a word I should be drawn into a fatal admission about myself which would have had some bearing on the case . I was not disposed to take any risk of that sort . Do n't forget I had him before me , and really he was too much like one of us not to be dangerous .

«Он выбросил руку в ночи за каменную балюстраду. Я молчал. Он посмотрел на меня очень пристально и очень строго. Ошибки быть не могло: надо мной теперь издевались, и мне надлежало не подавать виду, чтобы жестом или словом не втянуть меня в фатальное признание о себе, которое имело бы какое-то отношение к делу. Я не был расположен идти на такой риск. Не забывайте, что он был у меня до меня, и на самом деле он был слишком похож на одного из нас, чтобы не быть опасным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому