' Thus , apropos of Jim , I had a glimpse of the real Brierly a few days before he committed his reality and his sham together to the keeping of the sea . Of course I declined to meddle . The tone of this last " but you " ( poor Brierly could n't help it ) , that seemed to imply I was no more noticeable than an insect , caused me to look at the proposal with indignation , and on account of that provocation , or for some other reason , I became positive in my mind that the inquiry was a severe punishment to that Jim , and that his facing it -- practically of his own free will -- was a redeeming feature in his abominable case . I had n't been so sure of it before . Brierly went off in a huff . At the time his state of mind was more of a mystery to me than it is now .
«Таким образом, что касается Джима, я мельком увидел настоящего Брайерли за несколько дней до того, как он посвятил свою реальность и свою ложь сохранению моря. Я, конечно, отказался вмешиваться. Тон этого последнего «но ты» (бедный Брайерли не мог с этим поделать), который, казалось, подразумевал, что я не более заметен, чем насекомое, заставил меня взглянуть на это предложение с негодованием, и из-за этой провокации, или по какой-то другой причине я пришел к убеждению, что расследование было суровым наказанием для этого Джима, и что то, что он принял его на себя - практически по собственной воле - было искупительной чертой в его отвратительном деле. Раньше я не был в этом так уверен. Брайерли в раздражении ушел. В то время его душевное состояние было для меня большей загадкой, чем сейчас.