Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

Why , Marlow , do n't you think , do n't you feel , that this is abominable ; do n't you now -- come -- as a seaman ? If he went away all this would stop at once . " Brierly said these words with a most unusual animation , and made as if to reach after his pocket-book . I restrained him , and declared coldly that the cowardice of these four men did not seem to me a matter of such great importance . " And you call yourself a seaman , I suppose , " he pronounced angrily . I said that 's what I called myself , and I hoped I was too . He heard me out , and made a gesture with his big arm that seemed to deprive me of my individuality , to push me away into the crowd . " The worst of it , " he said , " is that all you fellows have no sense of dignity ; you do n't think enough of what you are supposed to be . "

Почему, Марлоу, ты не думаешь, не чувствуешь, что это отвратительно; не правда ли, ты сейчас — приходи — как моряк? Если бы он ушел, все это сразу прекратилось бы». Брайерли произнес эти слова с необычайным оживлением и сделал вид, что потянулся за своим бумажником. Я удержал его и холодно заявил, что трусость этих четырех человек не кажется мне таким уж важным вопросом. — А вы, я полагаю, называете себя моряком, — сердито произнес он. Я сказал, что так себя называю, и надеялся, что я тоже. Он выслушал меня и сделал жест своей большой рукой, который, казалось, лишил меня индивидуальности, оттолкнул меня в толпу. «Самое худшее, — сказал он, — это то, что у всех вас, ребята, нет чувства достоинства; ты недостаточно думаешь о том, кем тебе следует быть».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому