Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

' I tell you this is good ; it tells you that once in your life at least you had gone the right way to work . I have been thus slapped , and I have winced , for the slap was heavy , and I have glowed all day long and gone to bed feeling less lonely in the world by virtue of that hearty thump . Do n't I remember the little So-and-so 's ! I tell you I ought to know the right kind of looks . I would have trusted the deck to that youngster on the strength of a single glance , and gone to sleep with both eyes -- and , by Jove ! it would n't have been safe . There are depths of horror in that thought . He looked as genuine as a new sovereign , but there was some infernal alloy in his metal . How much ? The least thing -- the least drop of something rare and accursed ; the least drop ! -- but he made you -- standing there with his do n't - care-hang air -- he made you wonder whether perchance he were nothing more rare than brass .

«Я говорю вам, что это хорошо; оно говорит вам, что хотя бы раз в жизни вы пошли на работу правильным путем. Меня так ударили, и я вздрогнул, потому что пощечина была тяжелой, и весь день я сиял и пошел спать, чувствуя себя менее одиноким в мире благодаря этому сердечному удару. Разве я не помню маленького такого-то! Я говорю вам, что мне следует знать, как правильно выглядеть. Я бы доверил колоду этому юноше одним взглядом и заснул бы обоими глазами — и, ей-богу! это было бы небезопасно. В этой мысли есть глубина ужаса. Он выглядел настоящим, как новый соверен, но в его металле был какой-то адский сплав. Сколько? Самая малейшая вещь — малейшая капля чего-то редкого и проклятого; малейшая капля! — но он заставил вас — стоя там со своим беззаботным видом — он заставил вас задуматься, а не был ли он не более редким, чем медь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому