He jumped up , ran round that long counter , pulled , shoved : the other let him , surprised but obedient at first , and only at the door of the private office some sort of animal instinct made him hang back and snort like a frightened bullock . " Look here ! what 's up ? Let go ! Look here ! " Archie flung open the door without knocking . " The master of the Patna , sir , " he shouts . " Go in , captain . " He saw the old man lift his head from some writing so sharp that his nose-nippers fell off , banged the door to , and fled to his desk , where he had some papers waiting for his signature : but he says the row that burst out in there was so awful that he could n't collect his senses sufficiently to remember the spelling of his own name . Archie 's the most sensitive shipping-master in the two hemispheres . He declares he felt as though he had thrown a man to a hungry lion . No doubt the noise was great . I heard it down below , and I have every reason to believe it was heard clear across the Esplanade as far as the band-stand . Old father Elliot had a great stock of words and could shout -- and did n't mind who he shouted at either . He would have shouted at the Viceroy himself . As he used to tell me : " I am as high as I can get ; my pension is safe . I 've a few pounds laid by , and if they do n't like my notions of duty I would just as soon go home as not . I am an old man , and I have always spoken my mind . All I care for now is to see my girls married before I die . " He was a little crazy on that point .
Он вскочил, обежал вокруг этого длинного прилавка, тянул, толкал: другой позволял ему, сначала удивляясь, но послушно, и только у дверей кабинета какой-то звериный инстинкт заставил его отступить и фыркнуть, как испуганный бык. "Смотри сюда! Как дела? Отпустить! Смотри сюда!" Арчи распахнул дверь без стука. «Хозяин Патны, сэр», — кричит он. — Входите, капитан. Он видел, как старик поднял голову от какого-то письма, такого острого, что у него отвалились щипцы для носа, хлопнул дверью и побежал к своему столу, где у него были какие-то бумаги, ожидающие его подписи: но он говорит, что разразился скандал Там было так ужасно, что он не мог собраться с мыслями и вспомнить написание собственного имени. Арчи — самый чувствительный капитан судоходства в обоих полушариях. Он заявляет, что у него было такое чувство, словно он бросил человека голодному льву. Без сомнения, шум был велик. Я слышал его внизу, и у меня есть все основания полагать, что он был слышен на всей Эспланаде, вплоть до эстрады. Старый отец Эллиот обладал большим запасом слов и мог кричать — и ему было все равно, на кого он кричал. Он бы сам накричал на вице-короля. Как он мне говорил: «Я поднимаюсь настолько высоко, насколько могу; моя пенсия в безопасности. У меня накопилось несколько фунтов, и если им не понравятся мои представления о долге, я скорее пойду домой, чем нет. Я старый человек и всегда высказывал то, что думал. Все, что меня сейчас волнует, — это увидеть, как мои девочки поженятся, прежде чем я умру». В этом отношении он был немного сумасшедшим.