Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

' Well , Ruthvel says he was giving him a severe lecture -- on official morality , I suppose -- when he heard a kind of subdued commotion at his back , and turning his head he saw , in his own words , something round and enormous , resembling a sixteen-hundred-weight sugar-hogshead wrapped in striped flannelette , up-ended in the middle of the large floor space in the office . He declares he was so taken aback that for quite an appreciable time he did not realise the thing was alive , and sat still wondering for what purpose and by what means that object had been transported in front of his desk . The archway from the ante-room was crowded with punkah-pullers , sweepers , police peons , the coxswain and crew of the harbour steam-launch , all craning their necks and almost climbing on each other 's backs . Quite a riot . By that time the fellow had managed to tug and jerk his hat clear of his head , and advanced with slight bows at Ruthvel , who told me the sight was so discomposing that for some time he listened , quite unable to make out what that apparition wanted . It spoke in a voice harsh and lugubrious but intrepid , and little by little it dawned upon Archie that this was a development of the Patna case . He says that as soon as he understood who it was before him he felt quite unwell -- Archie is so sympathetic and easily upset -- but pulled himself together and shouted " Stop ! I ca n't listen to you . You must go to the Master Attendant . I ca n't possibly listen to you . Captain Elliot is the man you want to see . This way , this way . "

— Ну, Рутвел говорит, что читал ему суровую лекцию — я полагаю, об официальной морали, — когда он услышал какое-то приглушенное волнение за своей спиной и, повернув голову, увидел, по его собственным словам, что-то круглое и огромное, напоминающее бочка с сахаром весом в тысячу шестьсот фунтов, завернутая в полосатую байку и перевернутая вверх дном посреди большого помещения в офисе. Он заявляет, что был настолько ошеломлен, что довольно долгое время не осознавал, что эта вещь жива, и сидел, задаваясь вопросом, с какой целью и какими средствами этот предмет был перенесен перед его столом. Под аркой вестибюля толпились сборщики пунки, дворники, полицейские, рулевой и команда гавани, все вытягивали шеи и почти карабкались друг другу на спины. Настоящий бунт. К этому времени парню удалось сдернуть и сдернуть с головы шляпу, и он, слегка поклонившись, приблизился к Рутвелу, который сказал мне, что это зрелище было настолько неприятным, что некоторое время он слушал, совершенно не в силах понять, чего хочет это привидение. . Он говорил резким и мрачным, но бесстрашным голосом, и мало-помалу Арчи понял, что это развитие дела Патны. Он говорит, что как только он понял, кто перед ним, ему стало совсем нехорошо — Арчи такой отзывчивый и легко расстраивающийся, — но взял себя в руки и крикнул: «Стой! Я не могу тебя слушать. Вам нужно пойти к старшему помощнику. Я не могу тебя слушать. Капитан Эллиот — тот человек, которого вы хотите видеть. Сюда, сюда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому