He was extravagantly gorgeous too -- got up in a soiled sleeping-suit , bright green and deep orange vertical stripes , with a pair of ragged straw slippers on his bare feet , and somebody 's cast-off pith hat , very dirty and two sizes too small for him , tied up with a manilla rope-yarn on the top of his big head . You understand a man like that has n't the ghost of a chance when it comes to borrowing clothes . Very well . On he came in hot haste , without a look right or left , passed within three feet of me , and in the innocence of his heart went on pelting upstairs into the harbour office to make his deposition , or report , or whatever you like to call it .
Он тоже был экстравагантно красив — встал в грязном спальном костюме, ярко-зеленом и темно-оранжевом в вертикальную полоску, в рваных соломенных тапочках на босу ногу и в чьей-то старенькой пробковой шляпе, очень грязной и маленькой на два размера. для него, связанный манильской пряжей на макушке его большой головы. Вы понимаете, что у такого человека нет ни малейшего шанса одолжить одежду. Очень хорошо. Он примчался в спешке, не глядя ни направо, ни налево, прошел в трех футах от меня и с простодушным сердцем помчался наверх, в портовую контору, чтобы дать показания, или отчет, или как вы это называете. это.