Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

First thing in the morning as I was dressing in my state-room , I would hear through the bulkhead my Parsee Dubash jabbering about the Patna with the steward , while he drank a cup of tea , by favour , in the pantry . No sooner on shore I would meet some acquaintance , and the first remark would be , " Did you ever hear of anything to beat this ? " and according to his kind the man would smile cynically , or look sad , or let out a swear or two . Complete strangers would accost each other familiarly , just for the sake of easing their minds on the subject : every confounded loafer in the town came in for a harvest of drinks over this affair : you heard of it in the harbour office , at every ship-broker 's , at your agent 's , from whites , from natives , from half-castes , from the very boatmen squatting half naked on the stone steps as you went up -- by Jove ! There was some indignation , not a few jokes , and no end of discussions as to what had become of them , you know . This went on for a couple of weeks or more , and the opinion that whatever was mysterious in this affair would turn out to be tragic as well , began to prevail , when one fine morning , as I was standing in the shade by the steps of the harbour office , I perceived four men walking towards me along the quay .

Утром, одеваясь в своей каюте, я первым делом услышал через переборку, как мой парс Дубаш болтал со стюардом о «Патне», в то время как он, по любезности, пил чашку чая в кладовой. Едва на берегу я встретил какого-нибудь знакомого, и первое замечание было: «Вы когда-нибудь слышали о чем-нибудь, что могло бы сравниться с этим?» и в зависимости от его породы этот человек цинично улыбался, или выглядел грустным, или издавал пару ругательств. Совершенно незнакомые люди обращались друг к другу фамильярно, просто чтобы успокоиться по этому поводу: каждый проклятый бездельник в городе приходил за выпивкой по этому делу: об этом слышали в портовой конторе, на каждом корабле... у брокера, у вашего агента, от белых, от туземцев, от полукровок, от тех самых лодочников, полуголых, полуголых, сидящих на корточках на каменных ступенях, когда вы поднимаетесь, — ей-богу! Было какое-то возмущение, немало шуток и бесконечные рассуждения о том, что с ними стало, знаете ли. Так продолжалось недели две, а то и больше, и мнение, что все загадочное в этом деле обернется и трагическим, стало преобладать, когда в одно прекрасное утро, стоя в тени у ступенек В портовом офисе я заметил четырех мужчин, идущих ко мне по набережной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому