Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

' I did not think of danger just then . I might have been a little startled : all this happened in such a quiet way and so very suddenly . I knew there was no other bulkhead in the ship but the collision bulkhead separating the forepeak from the forehold . I went back to tell the captain . I came upon the second engineer getting up at the foot of the bridge-ladder : he seemed dazed , and told me he thought his left arm was broken ; he had slipped on the top step when getting down while I was forward . He exclaimed , " My God ! That rotten bulkhead 'll give way in a minute , and the damned thing will go down under us like a lump of lead . " He pushed me away with his right arm and ran before me up the ladder , shouting as he climbed . His left arm hung by his side . I followed up in time to see the captain rush at him and knock him down flat on his back . He did not strike him again : he stood bending over him and speaking angrily but quite low . I fancy he was asking him why the devil he did n't go and stop the engines , instead of making a row about it on deck . I heard him say , " Get up ! Run ! fly ! " He swore also . The engineer slid down the starboard ladder and bolted round the sky-light to the engine-room companion which was on the port side . He moaned as he ran ... . '

— Я тогда не думал об опасности. Я, наверное, немного испугался: все это произошло так тихо и так внезапно. Я знал, что на корабле нет другой переборки, кроме таранной переборки, отделяющей форпик от носовой части. Я вернулся, чтобы рассказать капитану. Я встретил второго инженера, поднимавшегося у подножия мостовой лестницы: он выглядел ошеломленным и сказал мне, что, по его мнению, у него сломана левая рука; он поскользнулся на верхней ступеньке, когда спускался, пока я шел вперед. Он воскликнул: «Боже мой! Эта гнилая переборка через минуту не выдержит, и эта проклятая штука упадет под нами, как кусок свинца. Он оттолкнул меня правой рукой и побежал впереди меня вверх по лестнице, крича, поднимаясь. Его левая рука висела вдоль тела. Я последовал за ним вовремя, чтобы увидеть, как капитан бросился на него и сбил его с ног. Больше он его не ударил: стоял, склонившись над ним, и говорил сердито, но совсем тихо. Мне кажется, он спрашивал его, какого черта он не пошел и не заглушил двигатели, вместо того, чтобы устроить скандал на палубе. Я услышал, как он сказал: «Вставай! Бегать! летать!" Он также поклялся. Инженер спустился по трапу правого борта и промчался через световой люк к соседнему машинному отделению, находившемуся по левому борту. Он стонал на бегу...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому