Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

He let go the rail and made ample gestures as if demonstrating in the air the shape and extent of his valour ; his thin voice darted in prolonged squeaks upon the sea , he tiptoed back and forth for the better emphasis of utterance , and suddenly pitched down head-first as though he had been clubbed from behind

Он отпустил перила и сделал обильные жесты, как бы демонстрируя в воздухе форму и степень своей доблести; его тонкий голос протяжно пищал над морем, он ходил на цыпочках взад и вперед, чтобы лучше произносить слова, и внезапно повалился вниз головой вперед, как будто его ударили сзади дубинкой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому