Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Лорд Джим / Lord Jim C1

The thin gold shaving of the moon floating slowly downwards had lost itself on the darkened surface of the waters , and the eternity beyond the sky seemed to come down nearer to the earth , with the augmented glitter of the stars , with the more profound sombreness in the lustre of the half-transparent dome covering the flat disc of an opaque sea . The ship moved so smoothly that her onward motion was imperceptible to the senses of men , as though she had been a crowded planet speeding through the dark spaces of ether behind the swarm of suns , in the appalling and calm solitudes awaiting the breath of future creations . ' Hot is no name for it down below , ' said a voice .

Тонкая золотая стружка медленно плывущей вниз луны затерялась на потемневшей глади вод, и вечность за небом, казалось, спустилась ближе к земле, с усиленным блеском звезд, с более глубокой мрачностью в блеск полупрозрачного купола, покрывающего плоский диск непрозрачного моря. Корабль двигался так плавно, что его поступательное движение было незаметно для чувств людей, как если бы он был многолюдной планетой, мчащейся сквозь темные пространства эфира за роем солнц, в ужасающем и спокойном одиночестве ожидая дыхания будущих творений. . — Жарко — это не имя для этого внизу, — сказал голос.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому