Amarvellous stillness pervaded the world , and the stars , together with the serenity of their rays , seemed to shed upon the earth the assurance of everlasting security . The young moon recurved , and shining low in the west , was like a slender shaving thrown up from a bar of gold , and the Arabian Sea , smooth and cool to the eye like a sheet of ice , extended its perfect level to the perfect circle of a dark horizon . The propeller turned without a check , as though its beat had been part of the scheme of a safe universe ; and on each side of the Patna two deep folds of water , permanent and sombre on the unwrinkled shimmer , enclosed within their straight and diverging ridges a few white swirls of foam bursting in a low hiss , a few wavelets , a few ripples , a few undulations that , left behind , agitated the surface of the sea for an instant after the passage of the ship , subsided splashing gently , calmed down at last into the circular stillness of water and sky with the black speck of the moving hull remaining everlastingly in its centre .
Чудесная тишина наполнила мир, и звезды вместе с безмятежностью своих лучей, казалось, пролили на землю уверенность в вечной безопасности. Молодая луна изогнулась и сияла низко на западе, словно тонкая стружка, выброшенная из слитка золота, а Аравийское море, гладкое и прохладное для глаз, как лист льда, простирало свой идеальный уровень до идеального круга. темного горизонта. Пропеллер вращался беспрепятственно, как будто его ритм был частью схемы безопасной вселенной; и по обе стороны Патны две глубокие складки воды, постоянные и мрачные на гладком мерцании, заключали в своих прямых и расходящихся хребтах несколько белых водоворотов пены, лопавшихся с тихим шипением, несколько волн, несколько ряби, несколько волны, оставленные позади, на мгновение взволновали поверхность моря после прохождения корабля, утихли, мягко плескаясь, и наконец успокоились в круговой тишине воды и неба, где черное пятнышко движущегося корпуса навсегда оставалось в его центр.