From afar Mr. Van Wyk saw Sterne blink straight at him and raise his hand to his hat . They drew into the shade of a building ( it was a bank ) , and the mate related how the boat with the crew got into Pangu Bay about six hours after the accident , and how they had lived for a fortnight in a state of destitution before they found an opportunity to get away from that beastly place . The inquiry had exonerated everybody from all blame . The loss of the ship was put down to an unusual set of the current . Indeed , it could not have been anything else : there was no other way to account for the ship being set seven miles to the eastward of her position during the middle watch .
Издалека мистер Ван Вик увидел, как Стерн моргнул прямо на него и поднял руку к своей шляпе. Они скрылись в тени здания (это был берег), и штурман рассказал, как лодка с командой попала в бухту Паньгу часов через шесть после аварии и как до этого две недели они жили в нищете. они нашли возможность уйти из этого чудовищного места. Расследование сняло с всех всякую вину. Гибель корабля списали на необычный набор течения. В самом деле, иначе и быть не могло: никак иначе нельзя было объяснить, почему корабль находился в семи милях к востоку от своего положения во время средней вахты.