All the lights went out : several chain-guys , snapping , clattered against the funnel : there were crashes , pings of parted wire-rope , splintering sounds , loud cracks , the masthead lamp flew over the bows , and all the doors about the deck began to bang heavily . Then , after having hit , she rebounded , hit the second time the very same spot like a battering-ram . This completed the havoc : the funnel , with all the guys gone , fell over with a hollow sound of thunder , smashing the wheel to bits , crushing the frame of the awnings , breaking the lockers , filling the bridge with a mass of splinters , sticks , and broken wood . Captain Whalley picked himself up and stood knee-deep in wreckage , torn , bleeding , knowing the nature of the danger he had escaped mostly by the sound , and holding Mr. Massy 's coat in his arms .
Все огни погасли: несколько растяжек, щелкая, стучали о воронку: треск, звон разорванного троса, треск, громкий треск, топовый фонарь перелетел через нос, и все двери по палубе начал сильно стучать. Потом, ударив, отскочила, ударила второй раз в то же самое место, как таран. На этом разруха завершилась: воронка со всеми разошедшимися парнями рухнула с глухим раскатом грома, разбив вдребезги колесо, смяв каркас навеса, разбив рундуки, засыпав мост массой осколков, палок. , и битая древесина. Капитан Уолли поднялся и встал по колено в обломках, изорванный, истекающий кровью, зная природу опасности, которой он избежал, главным образом по звуку, и держа в руках пальто мистера Мэсси.