" Supposing , then , he got the loan , " Mr. Van Wyk resumed in a deliberate undertone , " on your own showing he 's more than likely to get a mortgagee 's man thrust upon him as captain . For my part , I know that I would make that very stipulation myself if I had to find the money . And as a matter of fact I am thinking of doing so . It would be worth my while in many ways . Do you see how this would bear on the case under discussion ? "
— Предположим, что он получил ссуду, — продолжал мистер Ван Уик преднамеренно вполголоса, — после того, как вы сами покажете, что он, скорее всего, навяжет себе в качестве капитана человека залогодержателя. Со своей стороны, я знаю, что я бы сам сделал это условие, если бы мне нужно было найти деньги. И я, кстати, подумываю так сделать. Это стоило бы моего времени во многих отношениях. Вы понимаете, какое отношение это имеет к обсуждаемому делу?