He had come to Captain Whalley freshly shaved , red-faced , thin-flanked , throwing out his lean chest ; and had recited his little tale with an open and manly assurance . Now and then his eyelids quivered slightly , his hand would steal up to the end of the flaming mustache ; his eyebrows were straight , furry , of a chestnut color , and the directness of his frank gaze seemed to tremble on the verge of impudence . Captain Whalley had engaged him temporarily ; then , the other man having been ordered home by the doctors , he had remained for the next trip , and then the next . He had now attained permanency , and the performance of his duties was marked by an air of serious , single-minded application . Directly he was spoken to , he began to smile attentively , with a great deference expressed in his whole attitude ; but there was in the rapid winking which went on all the time something quizzical , as though he had possessed the secret of some universal joke cheating all creation and impenetrable to other mortals .
Он явился к капитану Уолли свежевыбритым, краснолицым, худощавым, с выпяченной тощей грудью; и рассказал свою маленькую сказку с открытой и мужественной уверенностью. Изредка веки его слегка вздрагивали, рука подбиралась к концу пылающих усов; брови у него были прямые, пушистые, каштанового цвета, и прямота его откровенного взгляда, казалось, дрожала на грани дерзости. Капитан Уолли временно нанял его; затем, когда врачи отправили другого мужчину домой, он остался для следующей поездки, а затем и для следующей. Теперь он добился постоянства, и исполнение его обязанностей отличалось серьезностью и целеустремленностью. Тотчас же, как с ним заговорили, он стал внимательно улыбаться, с большим почтением, выражавшимся во всем его отношении; но в быстром подмигивании, продолжавшемся все время, было что-то насмешливое, как будто он владел тайной какой-то универсальной шутки, обманывающей все творение и непроницаемой для других смертных.