Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Конец рабства / End of slavery B1

Paid off from the Fair Maid , together with the rest of the crew , after the completion of the sale , he had hung , in his faded blue suit and floppy gray hat , about the doors of the Harbor Office , till one day , seeing Captain Whalley coming along to get a crew for the Sofala , he had put himself quietly in the way , with his bare feet in the dust and an upward mute glance . The eyes of his old commander had fallen on him favorably -- it must have been an auspicious day -- and in less than half an hour the white men in the " Ofiss " had written his name on a document as Serang of the fire-ship Sofala . Since that time he had repeatedly looked at that estuary , upon that coast , from this bridge and from this side of the bar . The record of the visual world fell through his eyes upon his unspeculating mind as on a sensitized plate through the lens of a camera . His knowledge was absolute and precise ; nevertheless , had he been asked his opinion , and especially if questioned in the downright , alarming manner of white men , he would have displayed the hesitation of ignorance . He was certain of his facts -- but such a certitude counted for little against the doubt what answer would be pleasing . Fifty years ago , in a jungle village , and before he was a day old , his father ( who died without ever seeing a white face ) had had his nativity cast by a man of skill and wisdom in astrology , because in the arrangement of the stars may be read the last word of human destiny . His destiny had been to thrive by the favor of various white men on the sea .

Расплатившись с "Прекрасной девицей" вместе с остальной командой, после завершения продажи он в своем выцветшем синем костюме и висящей серой шляпе болтался у дверей портовой конторы, пока однажды, увидев капитана Уолли, идущий за экипажем для «Софалы», тихо встал на пути, босыми ногами в пыли и немым взглядом вверх. Взгляд его старого командира благосклонно упал на него — должно быть, это был благоприятный день, — и менее чем через полчаса белые люди в «Офисе» вписали его имя в документ как Серанг брандерного корабля «Софала». . С тех пор он неоднократно смотрел на этот лиман, на тот берег, с этого моста и с этой стороны бара. Запись видимого мира падала через его глаза на его ничего не размышляющий ум, как на чувствительную пластину через объектив камеры. Его знание было абсолютным и точным; тем не менее, если бы его спросили о его мнении, и особенно если бы его спросили в прямолинейной, вызывающей тревогу манере белых людей, он выказал бы колебание невежества. Он был уверен в своих фактах, но такая уверенность мало что значила против сомнений в том, какой ответ будет приятным. Пятьдесят лет назад в деревне в джунглях, когда ему еще не исполнился и дня, его отец (умерший, так и не увидев белого лица) получил набросок своего рождения от человека, сведущего и мудрого в астрологии, потому что в по звездам можно прочесть последнее слово человеческой судьбы. Его судьба заключалась в том, чтобы процветать благодаря благосклонности различных белых людей на море.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому