From time to time , still holding up his glasses , he raised his other hand to wipe his streaming face . The drops rolled down his cheeks , fell like rain upon the white hairs of his beard , and brusquely , as if guided by an uncontrollable and anxious impulse , his arm reached out to the stand of the engine-room telegraph .
Время от времени, не снимая очков, он поднимал другую руку, чтобы вытереть слезящееся лицо. Капли скатывались по его щекам, падали дождем на седые волосы его бороды, и он резко, как бы ведомый неудержимым и тревожным порывом, протянул руку к стойке машинного телеграфа.