Captain Whalley sat still , without lifting his head to look for himself . Three years -- thirty-six times . He had made these palms thirty-six times from the southward . They would come into view at the proper time . Thank God , the old ship made her courses and distances trip after trip , as correct as clockwork . At last he murmured again --
Капитан Уолли сидел неподвижно, не поднимая головы, чтобы оглядеться. Три года — тридцать шесть раз. Он делал эти пальмы тридцать шесть раз с юга. Они появятся в поле зрения в нужное время. Слава богу, старый корабль делал курс за рейсом точно, как часы. Наконец он снова пробормотал: