It was certain that Ned Eliott had rendered him , without knowing it , a service for which it would have been impossible to ask . He hoped Ned would not think there had been something underhand in his action . He supposed that now when he heard of it he would understand -- or perhaps he would only think Whalley an eccentric old fool . What would have been the good of telling him -- any more than of blurting the whole tale to that man Massy ? Five hundred pounds ready to invest . Let him make the best of that . Let him wonder . You want a captain -- I want a ship . That 's enough . B-r-r-r-r . What a disagreeable impression that empty , dark , echoing steamer had made upon him ...
Несомненно, Нед Элиотт оказал ему, сам того не зная, услугу, о которой невозможно было просить. Он надеялся, что Нед не подумает, что в его действиях есть что-то закулисное. Он полагал, что теперь, когда он узнает об этом, он поймет — или, возможно, он просто сочтет Уолли эксцентричным старым дураком. Что толку было рассказывать ему, как не выболтать всю эту историю этому человеку Мэсси? Пятьсот фунтов готовы вложить. Позвольте ему извлечь из этого максимум пользы. Пусть удивляется. Вам нужен капитан — мне нужен корабль. Достаточно. Брррр. Какое неприятное впечатление произвел на него пустой, темный, гулкий пароход. . . .