Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Конец рабства / End of slavery B1

The sun had set . And when , after drilling a deep hole with his stick , he moved from that spot the night had massed its army of shadows under the trees . They filled the eastern ends of the avenues as if only waiting the signal for a general advance upon the open spaces of the world ; they were gathering low between the deep stone-faced banks of the canal . The Malay prau , half-concealed under the arch of the bridge , had not altered its position a quarter of an inch . For a long time Captain Whalley stared down over the parapet , till at last the floating immobility of that beshrouded thing seemed to grow upon him into something inexplicable and alarming . The twilight abandoned the zenith ; its reflected gleams left the world below , and the water of the canal seemed to turn into pitch . Captain Whalley crossed it .

Солнце село. И когда, просверлив палкой глубокую яму, он двинулся с этого места, ночь собрала под деревьями свою армию теней. Они заполнили восточные концы авеню, словно ожидая сигнала к общему наступлению на просторы мира; они собирались низко между глубокими каменными берегами канала. Малайское прау, наполовину скрытое под аркой моста, не изменило своего положения ни на четверть дюйма. Капитан Уолли долго смотрел вниз, поверх парапета, пока, наконец, парящая неподвижность этого укутанного в саван существа не превратилась для него в нечто необъяснимое и тревожное. Сумерки покинули зенит; его отраженные отсветы покинули мир внизу, и вода канала, казалось, превратилась в смолу. Капитан Уолли пересек его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому