Of one thing he was certain -- that she was the own child of a clever mother . Now he had got over the wrench of parting with his ship , he perceived clearly that such a step had been unavoidable . Perhaps he had been growing aware of it all along with an unconfessed knowledge . But she , far away there , must have had an intuitive perception of it , with the pluck to face that truth and the courage to speak out -- all the qualities which had made her mother a woman of such excellent counsel .
В одном он был уверен — что она родной ребенок умной матери. Теперь, когда он преодолел тягость расставания с кораблем, он ясно понял, что такой шаг был неизбежен. Возможно, он все больше осознавал это вместе с нераскрытым знанием. Но она, там далеко, должна была иметь интуитивное восприятие этого, с мужеством, чтобы смотреть правде в глаза и мужеством, чтобы высказаться - все качества, которые сделали ее мать женщиной такого превосходного совета.