Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джозеф Конрад



Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Тайный сообщник / A secret accomplice B2

After supper I didn ’ t come below again till well past eight o ’ clock . The faint , steady breeze was loaded with dew ; and the wet , darkened sails held all there was of propelling power in it . The night , clear and starry , sparkled darkly , and the opaque , lightless patches shifting slowly against the low stars were the drifting islets . On the port bow there was a big one more distant and shadowily imposing by the great space of sky it eclipsed .

После ужина я спустился вниз лишь далеко за восемь часов. Слабый устойчивый ветерок приносил росу; и мокрые, затемненные паруса содержали в себе всю движущую силу. Ночь, ясная и звездная, сверкала мрачно, и непрозрачные, лишенные света пятна, медленно перемещавшиеся на фоне низких звезд, были дрейфующими островками. На левом носу находился большой корабль, более далекий и призрачный, внушительный по огромному пространству неба, которое он затмевал.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому