Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Тайный сообщник / A secret accomplice B2

My object was attained , as of course my other self in there would have heard everything that passed . During this interlude my two officers never raised their eyes off their respective plates ; but the lip of that confounded cub , the second mate , quivered visibly .

Моя цель была достигнута, поскольку, конечно, мое другое «я» там услышало бы все, что произошло. Во время этого перерыва оба моих офицера ни разу не подняли глаз со своих тарелок; но губа этого проклятого детеныша, второго помощника капитана, заметно задрожала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому