Джозеф Конрад


Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Тайный сообщник / A secret accomplice B2

I was going out to make the acquaintance of my ship . Before I left the cabin our eyes met — the eyes of the only two strangers on board . I pointed to the recessed part where the little campstool awaited him and laid my finger on my lips . He made a gesture — somewhat vague — a little mysterious , accompanied by a faint smile , as if of regret .

Я собирался познакомиться с моим кораблем. Прежде чем я покинул каюту, наши взгляды встретились — глаза единственных двух незнакомцев на борту. Я указал на углубление, где его ждал маленький походный табурет, и приложил палец к губам. Он сделал жест — несколько расплывчатый, немного загадочный, сопровождаемый легкой улыбкой, словно сожаления.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому