The steward being engaged in laying the table for dinner , we could talk only with our eyes when I first went down . Later in the afternoon we had a cautious try at whispering . The Sunday quietness of the ship was against us ; the stillness of air and water around her was against us ; the elements , the men were against us — everything was against us in our secret partnership ; time itself — for this could not go on forever . The very trust in Providence was , I suppose , denied to his guilt . Shall I confess that this thought cast me down very much ? And as to the chapter of accidents which counts for so much in the book of success , I could only hope that it was closed . For what favorable accident could be expected ?
Стюард занимался накрытием на стол к ужину, и мы могли разговаривать только глазами, когда я впервые спустился вниз. Ближе к вечеру мы предприняли осторожную попытку перешептываться. Воскресная тишина корабля была против нас; неподвижность воздуха и воды вокруг нее была против нас; стихия, люди были против нас — все было против нас в нашем тайном товариществе; само время — ибо это не могло продолжаться вечно. Я полагаю, что само доверие к Провидению было лишено его вины. Признаюсь, эта мысль меня очень угнетала? А что касается главы случайностей, которая так много значит в книге успеха, то мне оставалось только надеяться, что она закрыта. Какого благоприятного случая можно было ожидать?